新聞 > 人物 > 正文

梁實秋曾是痴情的代名詞,他對妻子字字深情,句句是愛,讓人羨慕

梁秋實一生給文壇留下了諸多碩果,在事業之餘,他的愛情也讓世人羨慕不已。他與髮妻程季淑之間的深厚感情,在他的文學作品中描寫得淋漓盡致,字字深情,句句是愛。 父母之命,媒妁之言,卻成就了一段佳話。初見彼此,她們便相互欣賞。程季淑相貌端莊,飽讀詩書。梁實秋相貌英俊,傲然正氣。為了梁實秋的學業,她定下三年之約。1926年,梁實秋從美國哈佛畢業,為赴與程季淑之約匆匆回國,他本可以拿到美國綠卡,但為了他的妻子和祖國,他沒有猶豫地踏上了返回國土的船。回國後不久,他和程季淑就舉行了婚禮。

梁實秋與元配程季淑婚前合照

1903年1月,梁實秋出生於北京,是中國現當代非常著名的散文家、文學批評家,在翻譯上也有頗高的造詣,是第一個研究莎士比亞的權威翻譯家。梁秋實一生給文壇留下了諸多碩果,在事業之餘,他的愛情也讓世人羨慕不已。他與髮妻程季淑之間的深厚感情,在他的文學作品中描寫得淋漓盡致,字字深情,句句是愛。

父母之命,媒妁之言,卻成就了一段佳話。初見彼此,她們便相互欣賞。程季淑相貌端莊,飽讀詩書。梁實秋相貌英俊,傲然正氣。為了梁實秋的學業,她定下三年之約。1926年,梁實秋從美國哈佛畢業,為赴與程季淑之約匆匆回國,他本可以拿到美國綠卡,但為了他的妻子和祖國,他沒有猶豫地踏上了返回國土的船。回國後不久,他和程季淑就舉行了婚禮。

然而戰火紛飛,為求安定,梁實秋夫婦開始了終其一生的奔波生涯,他們先是來到了南京,後又去了上海,輾轉奔波。其後因內戰梁實秋被與其妻子程季淑分開,他悲痛萬分,而程季淑卻沒有一點女兒態,她很勇敢地送梁實秋父女到家門口,互道珍重,相對黯然。

在他們重逢之後,他們更加珍惜在一起的時間,總是形影不離。在中年時他們去了台灣,終其一生未能再踏上故土。期間她們生了四個孩子,分別是大女兒梁文茜、二兒子梁文祺和四女梁文薔,三女兒不幸夭折。

梁實秋為完成其父遺願翻譯莎士比亞作品集,耗費了大量的時間和精力,但給後人留下了寶貴的知識財富,讓更多人能賞析莎士比亞作品的精粹。在這期間程季淑更是功不可沒。

她包攬了一切勞務,讓梁實秋能安心譯作,她儘可能地為梁實秋製造身心愉快的環境,即使知道梁實秋翻譯如此巨著只是出於自願,沒有多少報酬可以,她仍容忍梁實秋這麼多年來做這樣沒有急功近利可釁的工作。

梁實秋有才、情、還有趣,他把家裏的臥室進行了調整,與書房相對,倘若梁實秋在書房工作,只要一抬頭就可以看到在臥室的程季淑。

有人曾說,兩人處在一個空間,即使不交流,但我知道你在,你也知道我在,偶爾抬起頭對上對方的眼線,悄然一笑,靜謐安好。

然而上天似乎是特意跟梁實秋開了個玩笑,晚年時期的梁實秋生活可謂跌宕起伏,因在台灣,梁實秋夫婦與兒女文茜和文祺久不通信,妻子程季淑也因意外離世,而這時的梁實秋已是七十一歲的高齡,晚年喪妻,身邊亦無兒女,梁實秋悲愴不已,心力交瘁。幸而不久得知兒女尚在人世的消息,給他的悲痛晚年生活帶來了一絲慰藉。

愛情就像流水,轟轟烈烈只是一時的,平平淡淡才會細水長流。梁實秋夫婦的愛情固然讓人羨慕,但其中更多的是夫妻雙方之間的包容、理解與相互欣賞。

他寫下了《故妻程季淑夫人誄讚》和散文集《槐園夢憶》,雖他和妻子最終未能相伴到老,但彼此卻是全心全意地在愛,這一世也算沒有遺憾了。

參考文獻:

《梁實秋傳》

責任編輯: 李廣松  來源:SOHU 轉載請註明作者、出處並保持完整。

本文網址:https://hk.aboluowang.com/2024/0510/2052968.html